В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

Дина Гаврилова, Башкирская писательница, проживающая на данный момент в Эстонии, издала там свою книгу под названием  «Новая жизнь Пуси в Эстонии».

Писательница родилась в Бижбулякском районе, в Башкирской деревне. Теперь она проживает в Таллине, но своих исконных корней не оставила, и поддерживает отношения с обществом башкирской культуры.

Сказку аллегорического характера про кошку Пусю издали   в литературном журнале под названием «Таллин» ещё ранее, и сказка понравилась читателям. Редактором этого журнала является Н. Абашина-Мельц, её родители  имеют также свои корни в Башкортостане. Потом эта  книга была опубликована отдельной книгой. На эстонский язык книгу перевела А. Ромет, которая составила большой Эстонско-русский филологический словарь.

— Основная героиня этой  сказки, которая является аллегорической  — особенная кошка по кличке Пуся, она имеет самое  непосредственное и прямое отношение к Башкирии.  Над это книгой в основном я работала в 2009-ом году. Свой традиционный двухнедельный зимний отпуск в родном Башкортостане прошел очень быстро: в постоянных ежевечерних беседах с мамой всегда принимала посильное участие и ставшая позже героиней книги Пуся — очень длинная и худая кошка, похожая на бельевую веревку. Кошка сразу меня сильно полюбила, сидела на груди, пыталась обнимать  за шею, так только дитя обнимает свою мать. Пуся сопровождала всюду, куда бы я не пошла, и при этом она постоянно прямо в ухо что-то напевала, какие-то странные мелодии.

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

 Я была неосторожной и обмолвилась  маме, что эта кошка просто необыкновенная, я её полюбила  и хотела бы непременно взять к себе.  Государственные учреждения на праздники были все закрыты, однако,  мама сумела развернуть бурную деятельность. Она умудрилась достать все справки о том, что Пуся здорова и ей сделаны все нужные прививки. Так Пуся получила своё разрешения ехать за границу.

Тогда  Я усадила Пусю в большую удобную сумку и мы с моим новым другом отправились домой в Эстонию. Именно так и начался большой переезд этой кошки в новый дом в Муугу. Перевод тоже получился очень  замечательный, Анне смогла  передать все интонации, не потерять иронию этого рассказа.

Книга вышла очень  стильной за счёт  иллюстраций, которые выполнили в самых лучших современных традициях знаменитой  эстонской графической школы. Иллюстрировала издание  С. Одер, молодая и очень талантливая художница — поведала корреспондентам  Д. Гаврилова.

 

Похожие новости

Стали известны точные данные об урагане в Башкирии

Стали известны точные данные об урагане в Башкирии

Стихийное бедствие, случившееся в Башкирии, сравнивают с торнадо. В результате урагана, случившегося в Башкирии, и еще в 3 соседних районах пострадало немало людей. ...
Уличные торговцы попадут под влияние муниципальной полиции

Уличные торговцы попадут под влияние муниципальной полиции

Властвующие органы столицы Башкортостана намерены в ближайшее время разобраться с такой актуальной проблемой города, как стихийная торговля. Для решения этой ...
Самовольные постройки под снос

Самовольные постройки под снос

На официальном сайте Республики Башкортостан появилась информация о том, что в начале сентября вступит в силу закон, который усилит давление на самовольные ...
«Седьмое небо» и «Каскад»: дело раскрыто

«Седьмое небо» и «Каскад»: дело раскрыто

В городе Уфа, суд закончил рассматривать дело по аферам «Каскад» и «Седьмое небо». В мошенничестве подозревались 52-летний генеральный директор ...
В Уфе появился новый сквер

В Уфе появился новый сквер

Ещё один сквер теперь буде украшать город при въезде  в Уфу, прямо в микрорайоне Предмостный. Он расположен  возле  магазина «Волна». ...