В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

Дина Гаврилова, Башкирская писательница, проживающая на данный момент в Эстонии, издала там свою книгу под названием  «Новая жизнь Пуси в Эстонии».

Писательница родилась в Бижбулякском районе, в Башкирской деревне. Теперь она проживает в Таллине, но своих исконных корней не оставила, и поддерживает отношения с обществом башкирской культуры.

Сказку аллегорического характера про кошку Пусю издали   в литературном журнале под названием «Таллин» ещё ранее, и сказка понравилась читателям. Редактором этого журнала является Н. Абашина-Мельц, её родители  имеют также свои корни в Башкортостане. Потом эта  книга была опубликована отдельной книгой. На эстонский язык книгу перевела А. Ромет, которая составила большой Эстонско-русский филологический словарь.

— Основная героиня этой  сказки, которая является аллегорической  — особенная кошка по кличке Пуся, она имеет самое  непосредственное и прямое отношение к Башкирии.  Над это книгой в основном я работала в 2009-ом году. Свой традиционный двухнедельный зимний отпуск в родном Башкортостане прошел очень быстро: в постоянных ежевечерних беседах с мамой всегда принимала посильное участие и ставшая позже героиней книги Пуся — очень длинная и худая кошка, похожая на бельевую веревку. Кошка сразу меня сильно полюбила, сидела на груди, пыталась обнимать  за шею, так только дитя обнимает свою мать. Пуся сопровождала всюду, куда бы я не пошла, и при этом она постоянно прямо в ухо что-то напевала, какие-то странные мелодии.

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

 Я была неосторожной и обмолвилась  маме, что эта кошка просто необыкновенная, я её полюбила  и хотела бы непременно взять к себе.  Государственные учреждения на праздники были все закрыты, однако,  мама сумела развернуть бурную деятельность. Она умудрилась достать все справки о том, что Пуся здорова и ей сделаны все нужные прививки. Так Пуся получила своё разрешения ехать за границу.

Тогда  Я усадила Пусю в большую удобную сумку и мы с моим новым другом отправились домой в Эстонию. Именно так и начался большой переезд этой кошки в новый дом в Муугу. Перевод тоже получился очень  замечательный, Анне смогла  передать все интонации, не потерять иронию этого рассказа.

Книга вышла очень  стильной за счёт  иллюстраций, которые выполнили в самых лучших современных традициях знаменитой  эстонской графической школы. Иллюстрировала издание  С. Одер, молодая и очень талантливая художница — поведала корреспондентам  Д. Гаврилова.

 

Похожие новости

Уфа в этом году встречает «Молочную страну»

Уфа в этом году встречает «Молочную страну»

Общероссийский фестиваль «Молочная страна» добрался и до Башкортостана. Жители города получат прекрасную возможность выпить десяток тонн молока, что более чем в два ...
Башкортостан принимает слет-конкурс среди экологов и лесоводов республики

Башкортостан принимает слет-конкурс среди экологов и лесоводов республики

В начале текущего месяца в Ермекеевском районе проведена торжественная церемония старта заключительного отрезка 22 слета и конкурса юных экологов и лесоводов ...
Что необходимо для паломничества

Что необходимо для паломничества

Как сообщили в Комиссии по вопросам религиозных объединений, в этом году для хаджа из России поедет шестнадцать тысяч четыреста паломников. Самолеты из России в ...
Эстафета волонтеров

Эстафета волонтеров

В городе Стерлитамак,  в помещении  Дворце пионеров и школьников     прошла инициированная     Управлением ...
Музыкант из Башкортостана исполнил произведения Баха на гармошке

Музыкант из Башкортостана исполнил произведения Баха на гармошке

В Архангельской области недавно прошел фестиваль «Сметанинские встречи» В этом году конкурсантов, виртуозно владеющих игрой на гармони, принимало село Красноборск. ...