В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

Дина Гаврилова, Башкирская писательница, проживающая на данный момент в Эстонии, издала там свою книгу под названием  «Новая жизнь Пуси в Эстонии».

Писательница родилась в Бижбулякском районе, в Башкирской деревне. Теперь она проживает в Таллине, но своих исконных корней не оставила, и поддерживает отношения с обществом башкирской культуры.

Сказку аллегорического характера про кошку Пусю издали   в литературном журнале под названием «Таллин» ещё ранее, и сказка понравилась читателям. Редактором этого журнала является Н. Абашина-Мельц, её родители  имеют также свои корни в Башкортостане. Потом эта  книга была опубликована отдельной книгой. На эстонский язык книгу перевела А. Ромет, которая составила большой Эстонско-русский филологический словарь.

— Основная героиня этой  сказки, которая является аллегорической  — особенная кошка по кличке Пуся, она имеет самое  непосредственное и прямое отношение к Башкирии.  Над это книгой в основном я работала в 2009-ом году. Свой традиционный двухнедельный зимний отпуск в родном Башкортостане прошел очень быстро: в постоянных ежевечерних беседах с мамой всегда принимала посильное участие и ставшая позже героиней книги Пуся — очень длинная и худая кошка, похожая на бельевую веревку. Кошка сразу меня сильно полюбила, сидела на груди, пыталась обнимать  за шею, так только дитя обнимает свою мать. Пуся сопровождала всюду, куда бы я не пошла, и при этом она постоянно прямо в ухо что-то напевала, какие-то странные мелодии.

В Таллинне издали сказку уроженки Башкортостана Дины Гавриловой

 Я была неосторожной и обмолвилась  маме, что эта кошка просто необыкновенная, я её полюбила  и хотела бы непременно взять к себе.  Государственные учреждения на праздники были все закрыты, однако,  мама сумела развернуть бурную деятельность. Она умудрилась достать все справки о том, что Пуся здорова и ей сделаны все нужные прививки. Так Пуся получила своё разрешения ехать за границу.

Тогда  Я усадила Пусю в большую удобную сумку и мы с моим новым другом отправились домой в Эстонию. Именно так и начался большой переезд этой кошки в новый дом в Муугу. Перевод тоже получился очень  замечательный, Анне смогла  передать все интонации, не потерять иронию этого рассказа.

Книга вышла очень  стильной за счёт  иллюстраций, которые выполнили в самых лучших современных традициях знаменитой  эстонской графической школы. Иллюстрировала издание  С. Одер, молодая и очень талантливая художница — поведала корреспондентам  Д. Гаврилова.

 

Похожие новости

Заслуженному артисту Башкирии Ахату Фасхутдинову исполнилось бы 65 лет

Заслуженному артисту Башкирии Ахату Фасхутдинову исполнилось бы 65 лет

21 марта  в республике Башкортостан праздновали день рождения выдающегося танцора, хореографа и театрала Ахата Ахметовича Фасхутдинова. ...
В Уфе произвел посадку самолет с женщиной без сознания

В Уфе произвел посадку самолет с женщиной без сознания

Существует масса противопоказаний для того, чтобы не летать самолетами. Зачастую врачи не рекомендуют подниматься в воздух, например, людям пожилого возраста, ...
Уфа проводит фестиваль Молочная страна

Уфа проводит фестиваль Молочная страна

В городе Уфе сейчас проводят фестиваль «Молочная страна-2014». Участникам мероприятия  предстоит употребить десять  тонн молока – в прошлом году было на четыре тонны ...
Жители Башкирии увидели зеленую комету и Меркурий

Жители Башкирии увидели зеленую комету и Меркурий

Меркурий довольно  часто зовут  «неуловимым», так как  он сложен для различных наблюдений.  Знатоки, и те не всегда смогут найти ...
Национальный симфонический оркестр Башкирии  открывает свой  23-й сезон

Национальный симфонический оркестр Башкирии открывает свой 23-й сезон

Завтра, 18 сентября, состоится открытие нового  23-го сезона концертов  одного из главных  творческих  республиканских коллективов — ...